スマートフォン専用ページを表示
ハリー・ポッター7巻を英語で読もう!
ハリー・ポッター7巻"Harry Potter and the Deathly Hallows"を
原書で読む方たちのお手伝いをするためのブログです。
一緒に7巻を英語で読んで行きましょう!
このブログはネタバレを目的としたものではありません。
先を読んでいない方のための配慮をしてありますので、
ゆっくりマイペースで読んでいってください。
<<
第3章 感想と気になる点
|
TOP
|
"This, and the fact that Kingsley ..." 第3章34ページ
>>
2007年07月29日
"He laughed; he could not help himself." 第3章33ページ
第3章をすでに読み終えられた方は「続きを読む」をクリックしてください。
これも笑える部分です。
ハリーは笑ってしまった。笑わずにはいられなかった。軽蔑し、まったく信用していない魔法使いの世界においてでも、権力体制に期待をかけるというのはいかにもヴァーノンおじさんらしかった。
【関連する記事】
"You are very kind ..." 第35章575ページ
"So you'd given up looking for the Hallo..
"The Deathly Hallows" 第35章571ページ
"Harry sat in thought ..." 第35章570ページ
"Without meaning to, ..." 第35章569ページ
posted by みちえ at 01:02|
Comment(2)
|
TrackBack(0)
|
気になる英語表現
|
|
この記事へのコメント
私はここは「なるほど!」と思い考えさせられました。自分の身近にいる嫌な人物がなぜ嫌なのか、ぴったし説明してくれていましたから。冴えた表現としてチェックしました。
Posted by アル at 2007年07月29日 22:57
確かにここのところは、ヴァーノンおじさんをなぜハリーが嫌うのかが端的に説明されていますね。そこが、ハリーとヴァーノン叔父さんとが決定的に異なる点でもあります。おっしゃるとおり、ちょっとしたエピソードながら、事の本質を鋭く描いていると思います。
Posted by みちえ at 2007年07月30日 00:20
コメントを書く
お名前:
メールアドレス:
ホームページアドレス:
コメント:
認証コード: [必須入力]
※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバック
カテゴリ
このブログについて
(10)
章別あらすじ
(37)
感想
(33)
気になる英語表現
(183)
お知らせ
(2)
過去ログ
2008年02月
(1)
2008年01月
(8)
2007年12月
(7)
2007年11月
(48)
2007年10月
(67)
2007年09月
(47)
2007年08月
(61)
2007年07月
(26)
検索ボックス
ウェブ
記事
最近の記事
(02/07)
"You are very kind ..." 第35章575ページ
(01/24)
"So you'd given up looking for the Hallows ..." 第35章573ページ
(01/23)
"The Deathly Hallows" 第35章571ページ
(01/23)
"Harry sat in thought ..." 第35章570ページ
(01/14)
"Without meaning to, ..." 第35章569ページ
リンク集
憂いの篩
スネイプ先生に開心術!!
黒髪・鉤鼻・土気色
最近のコメント
第36章 あらすじ
by みちえ (10/07)
第36章 あらすじ
by 武装解除の呪文 (10/07)
第36章 あらすじ
by 武装解除の呪文 (10/07)
最終章 あらすじ
by Root (08/01)
最終章 あらすじ
by みちえ (07/31)
最近のトラックバック
"Homenum revelio" 第21章342ページ
by
【映画】ハリーポッター(ネタバレ可能性アリ)最新情報!
(10/21)
第7章 あらすじ
by
童話について
(10/04)
"Oh yes -" 第13章215ページ
by
ハリーポッター 最新情報!
(09/21)
第9章 あらすじ
by
k.now.weblog
(09/17)
第8章 あらすじ
by
k.now.weblog@WP
(09/10)
人気商品
Seesaa
ショッピング
×
この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。